måndag 18 maj 2020

Internationella museidagen, inte som vanligt - kansainvälinen museopäivä, ei tavanomaisena!


Museets clivia blommar, fastän ingen ser den. Coronavåren är stillsam. / Museon kliivia kukkii, vaikka kukaan ei ole näkemässä. Koronakevät on hiljainen. Foto / Kuva: EAW 2020.

Idag firas Internationella museidagen men inte riktigt som jag hade tänkt mig för Hertonäs gårds museums del. Jag hade tänkt mig gratis guidningar i parken som ifjol, trevlig reklam för vårt museum och givande möten. Men coronavåren ville annorlunda. Men i varje fall kan jag glädja mig åt att vi fick besök av en journalist förra veckan och synlighet i media på veckoslutet, läs mer här (på finska). Vi hoppas museiverksamheten drar igång igen i juni!

Tänään vietetään Kansainvälistä museopäivää, mutta ei ihan sillä tavoin kuin olisin toivonut sen vietettävän Herttoniemen kartanon museossa. Olin ajatellut vetää ilmaisia puistokierroksia, mainostaa mukavasti museotamme ja kohdata yleisöä. Mutta koronokevät ei tätä salli. Toisaalta voin iloita siitä, että saimme toimitajan vierailulle viime viikolla ja museo sai näkyvyyttä mediassa viikonloppuna, lue lisää täällä. Toivon mukaan museotyö alkaa jälleen kesäkuussa!

onsdag 29 april 2020

Skriver ny blogg (igen) - kirjoitan (taas) uutta blogia


Vuodenvaihteesta alkaen pidän uutta blogia Herttoniemen kartanon museon verkkosivuilla. / Sedan början av året skriver jag i en ny blogg på Hertonäs gårds museums webbsidor. Kuva / Foto: EAW 2020.

Jag får be om ursäkt. Jag är inte särskilt aktiv gällande denna blogg längre, men en orsak är en mängd uppdrag på firman och som lärare. En annan orsak är att Hertonäs gårds museum, en av mina arbetsgivare, gav mig anledningen att grunda en ny blogg med texter och inlägg om allt möjligt aktuellt från museets historia till traktens och gårdens historia, museipedagogik och pågående projekt. Ni är alldeles utomordentligt välkomna att ta del av bloggen här.

Det är en mängd bloggar jag grundat och skrivit i sedan de första stapplande stegen år 2009. Men jag har inte varit särskilt uppmärksammad. Men roligt är det, ändå. Jag fick ersättning för ett inlägg för första gången år 2018 då jag skrev ett inlägg åt Helsingfors sommaruni om jag inte minns fel - tills nu, då det får ingå i mina arbetsuppgifter som Hertonäs gårds museums intendent. Överlag kommer museet att öka sin digitala aktivitet och synlighet. Jag tror att världen har förändrats för gott: en större del av befolkningen har börjat förstå vikten av webben som kommunikations- och inlärningsverktyg, ett medium för socialt umgänge och upplevelser. Jag tror det inte finns någon väg tillbaka längre. Och det är bra: webben kan vara i allas hem, det ökar tillgängligheten!

Pyydän anteeksi. En ole ollut kovin aktiivinen tässä blogissa enää, mutta eräs syy on iso määrä työtehtäviä firmalleni sekä työni opettajana. Toinen syy on, että Herttoniemen kartanon museo, eräs työnantajistani, antoi minulle syyn perustaa uuden blogin, joka käsittelee kaikkea ajankohtaista museon historiasta, seudun ja kartanon historiasta, museokasvatukseen ja käynnissä oleviin projekteihin. Olette tervetulleet seuraamaan museon blogia täällä.

Olen perustanut lukuisia blogeja vuodesta 2009 alkaen. En ole ollut kovin huomioitu. Mutta kirjoittaminen on kivaa kuitenkin. Ensi kertaa sain korvausta blogi-kirjoituksesta vuonna 2018, jolloin kirjoitin Helsingin kesäyliopistolle, mikäli en muista väärin - ja jälleen nyt, kun bloggaus liitettiin työtehtäviini museon intendenttinä. Ylipäänsä museo lisää digitaalista aktiviteettiaan ja näkyvyyttään. Uskon, että maailma on muuttunut pysyvästi: laajempi osa väestöä on alkanut ymmärtää internetin merkitystä kommunikaatio- ja oppimistyökaluna, mediana sosiaaliselle kanssakäymiselle ja kokemuksille. Enkä usko, että voimme palata menneeseen. Ja se on hyvä asia: Internet voi tulla kaikkien koteihin - se on saavutettava!

söndag 22 mars 2020

Farväl - jäähyväiset

Igår tog vi farväl av pappa. Hans urnenedläggning skedde i omväxlande väder av hagelstorm, snö och solsken. Han skulle ha uppskattat det. Han fick en kista av al, så lämpligt med tanke på vårt namn. Med blå irisar, det var en av hans favoritblommor. Fastän vi visste att han var sjuk känns det ändå som en chock som sväljer mycket tid och energi. När man dör försvinner man inte, utan man lämnar också efter sig ett stökigt papperskrig, en massa att ordna och ställa med. Men för dem som blir kvar är det även så många vis terapeutiskt att syssla med allt som hör ihop med att skicka iväg sin närmaste på den sista vilan. Och hela tiden känns det som om pappa inte är långt borta, han lever vidare i oss varje dag. I världen pågår en pandemi, den undgick han. I varje fall föds man och dör man, arbetar man, älskar man, är ung, gammal. Vi lever, vi minns. Ta hand om dig, ta hand om varann!

Eilen jätimme jäähyväiset isälle. Hänen uurnansa laskettiin hyvin merkillisessä säässä, joka vaihteli lumimyrksystä aurinkoon. Hän olisi arvostanut tätä. Hänet siunattiin leppä-kirstussa, joka sopi hänen sukunimeensä, sinisin iiriksin. Hän vältti maailmaa järisyttävästä pandemiasta. Kaikesta huolimatta synnymme ja kuolemme, teemme töitä, rakastamme, olemme nuoria, vanhoja. Elämme, muistamme. Huolehdi itsesäsi ja rakkaistasi!

lördag 25 januari 2020

Educa 2020: nyttigt och intressant!


Educamässan hade mycket att erbjuda igen! / Educa-messuilla oli jälleen paljon kiinnostavaa tarjottavana! Foto / Kuva: EAW 2020.

Gott nytt år 2020! Under julen fick jag mitt intyg över avklarade pedagogiska studier för att kunna verka som kompetent timlärare och skall faktiskt arbeta som vikarie senare i vår. Tacksam för en gratisbiljett till Educamässan 2020 gav jag mig åstad igår till mässcentrum i Helsingfors och behövde inte bli besviken: igen tilldelades jag en intressant mängd information samt olika tips för hur jag kan utveckla undervisning i religion och etik, samhällslära och lagkunskap - bland annat. Jag tillhör den generationen som gillar och är van med webben sedan mitten av 1990-talet, men som ännu inte är en diginativ och klarar av att leta upp info själv, utan vill ha tips i form av tryckta reklamer och böcker på vad jag kan googla senare. Mässan kunde erbjuda just dylikt och jag kom igen hem med en kasse full av idéer och tips, som sagt. Hur skall man till exempel ta hänsyn till FN:s agenda 2030 i sin undervisning? Jag har inte ännu hunnit granska den nya läroplanen 2021 så noga, men fick nu inspiration att sätta igång. Utmärkt!

Hyvää uutta vuotta 2020! Joulun alla sain tutkintodistukseni pedagogisista opinnoistani, jotta voin toimia pätevänä tuntiopettaja ja tulen tosiaankin toimimaan sijaisena myöhemmin keväällä. Sain vapaalipun Educa-messuilla ja suuntasin kiitollisena Helsingin messukeskukseen, enkä pettynyt: sain jälleen paljon kiinnostavaa tietoa ja erilaisia vinkkejä siitä, miten voin kehittää esimerkiksi uskonnon- ja etiikan opetusta, yhteiskunta- ja lakitiedon kursseja jne. Kuulun itse siihen sukupolveen joka tykkää verkosta ja on tottunut sen käyttöön 1990-luvun puolivälistä alkaen, mutta en ole kuitenkaan diginatiivia enkä oikein löydä informaatiota täysin omin neuvoin ilman erillisiä vinkkejä ja ideoita. Haluan mainoksia siitä mitä voin myöhemmin googlata. Messuilla sain juuri tätä ja tulin jälleen kotiin kassi täynnä ideoita ja vinkkejä, kuten todettua. Miten esimerkiksi voi ottaa huomioon YK:n agenda 2030:a opetuksessaan? En ole vielä ehtinyt tutustua 2021:n opetussunnitelmaan tarkemmin, mutta sain nyt inspiraatiota aloittaa. Erinomaista!

PS. Mässan är öppen ännu idag, lördag 25.1. Plats: Mässccentrum i Böle i Helsingfors. Rekommenderas varmt! / Messut ovat auki vielä tänään, 25.1. Paikkana Messukeskus, Helsingin Pasilassa. Suosittelen lämpimästi käyntiä!

lördag 13 juli 2019

Tallinn/a 1219-2019


I år firas 800 år sedan 1219 då Tallinn omnämns i historiska källor om danskarnas korståg till området. Medeltiden lyfts fram överallt i centrum av staden: utanför Niguliste kyrka pågick en liten medeltidsmarknad. / Tänä vuonna Tallinna viettää 800-vuotisjuhlaa ensimaininnastaan historiallisissa lähteissä koskien tanskalaisten ristiretkeä alueelle. Keskiaikaa nostetaan esille ympäri kaupungin keskustaa: Nigulisten kirkon edessä käynnissä oli pienimuotoiset keskiaikamarkkinat. Foton / Kuvat: EAW 2019.

Tallinn firar 800 år sedan det första omnämnandet i historiska källor, vilket staden uppmärksammar i olika museer. Igår besökte vi staden på vår sedvanliga sommarresa och besökte stadsmuseets utställning, Niguliste fina kyrka-museum, Oleviste kyrka (men vågade oss inte upp i tornet) samt marknaden under Tallinns havsdagar. Stadsmuseet är särskilt sevärt gällande sin roliga medeltida skorsten, där barnen kan kika in, sin fina basutställning samt en massa underbara föremål i de spännande källarvalven. 800-årsjubileets utställning omfattade för övrigt en mängd fantastiska medeltida och senare arkeologiska fynd och bland annat en virtuell modell över hur staden vuxit man kunde interagera med. Sevärt!

Tallinna viettää 800-vuotisjuhlavuotta ensimaininnastaan historiallisissa lähteissä. Tämä nostetaan esille eri museoissa. Eilen vierailimme tavanomaisella kesämatkalla kaupunginmuseon näyttelyssä, Nigulisten hienossa kirkossa-museossa, Olevisten kirkossa (mutta emme uskaltautuneet torniin) sekä Tallinnan meripäivien markkinoille. Kaupunginmuseossa on erityisen kivaa kokea keskiaikainen savukanava, johon lapset saivat kurkistaa ja museossa on upea perusnäyttely sekä paljon ihania esineitä jännittävissä kellariholveissa. 800-vuotisjuhlien näyttelyssä oli joukko mahtavia keskiaikaisia ja myöhempiä arkeologisia löytöjä ja muun muassa virtuaalimalli kaupungin kasvusta, johon sai vaikuttaa. Näkemisen arvoista!


Berndt Notken kuolemantanssin ohessa Nigulisten kirkossa on paljon upeaa nähtävää, muun muassa Lyypekissä valmistettu apokalyptisella Madonnalla varustettu valtava 7-haarainen kynttelikkö vuodelta 1519, sekin 500-vuotias tänä vuonna! / Vid sidan av Berndt Notkes dödsdans finns det mycket fina ting att se i Niguliste kyrka, bland annat en i Lybeck tillverkad, enorm 7-armad ljusstake försedd med den apokalyptiska Madonnan. Den är från 1519 och även den firar jämna, 500, år i år!


Ihana ravintola Olde Hansa käyttää historiaa hyvän ruoan ja kokemusten kera. / Underbara restaurangen Olde Hansa historiebrukar med god mat och upplevelser.


Kampiliira, huiluja, rumpuja. Keskiaika soi! / Vevlira, flöjtar, trummor. Medeltiden låter!


Lapset tykkäsivät kanasta, kasviksista ja ohrasta, joka oli sahramilla maustettu. / Barnen gillade höna, grönsaker och korn kryddat med saffran.


Lapset saivat vierailla keskiaikaisen kogin kopiossa - miehistö kertoi, että tämä oli saapunut tänne Ruotsista kahdessa vuorokaudessa. / Barnen fick besöka en kopia av en medeltida kogg, denna inseglad från Sverige på cirka två dygn, berättade besättningen.

lördag 29 juni 2019

Medeltid i Åbo 2019 Keskiaikaa Turussa


Medeltiden var färgrann! Medeltidsmarknaden i Åbo bjuder återigen på många upplevelser: Värjärikilta förevisar hur man färgar tyg och garn med växtfärger. / Keskiaika oli värikäs! Turun Keskiaikaiset markkinat tarjoavat jälleen monta kokemusta: Värjärikilta näyttää miten värjättiin kangasta ja lankaa kasviväreillä. Foton / Kuvat: EAW 2019.

Dags igen för årets Medeltidsmarknad i Åbo! På torsdagen besöktes marknaden av ca 30 000 personer och igår sken solen från en klarblå himmel och troligen besöktes torget av ännu fler. På Gamla Stortorget såg vi som vanligt försäljare av alla de slag, vimmel och scener ur marknadsskådespelet. Hantverkarna visade forntida tekniker och dofter och smaker fyllde våra sinnen. Särskilt spännande var till exempel att smaka på äkta torkade syrsor! Idag öppnar marknadstorget igen klockan 12 - ett besök på Åbos roligaste och intressantaste festival rekommenderas med värme!

Taas on aika vierailla Turun Keskiaikaisilla markkinoilla! Torstaina kävijöitä oli noin 30 000 ja eilen aurinko paistoi kirkkaalta taivaalta ja todennäköisesti kävijöitä oli vielä enemmän. Vanhalla Suurtorilla näimme jälleen kaiken laisia torimyyjiä, vilinää ja markkinanäytelmän kohtauksia. Käsityöläiset esittelivät muinaistekniikoita ja tuoksut ja maut täyttivät mielemme. Jännittävintä oli varmaan maistaa aitoja, kuivattuja sirkkoja! Tänään markkinatori aukeaa kello 12 - suosittelen lämpimästi vierailua Turun hauskimmassa ja kiinnostavimmassa tapahtumassa!


Lapset innostuivat kotisirkoista - Konttisirkat tarjoili niitä maistiaisiksi. / Barnen intresserade sig för hussyrsor - Konttisirkat bjöd på smakprov.


Lapsille on tarjolla paljon hauskaa katsottavaa ja koettavaa. Kuokantalon paistettu sika on huima näky - täältä se ruoka tulee! / Det finns en massa roligt att se och uppleva för barn. Kuokantalos stekta svin är en hisnande syn - härifrån kommer maten!


Sahdinvalmistus oli mielenkiintoista seurattavaa. / Det var intressant att följa med hur man tillverkar svagdrickan "sahti".


Herra Hartola on itse valmistanut koivunmahlajuomaa, joka viilentää lämpimässä kesäpäivässä. Hänen vaimonsa Marja Hartola on muinaisen ruokakulttuurin asiantuntija. / Herr Hartola har själv tillverkat björksavsdricka, som svalkar i sommarvärmen. Hans fru Marja Hartola är expert på forntida matkultur.


Nautimme ihanasta päivästä Turun Vanhalla Suurtorilla! Vi njöt av en härlig dag på Gamla Stortorget i Åbo!

Yle kävi myös markkinoilla ja esittelee muun muassa vuoden markkinanäytelmässä esitettyä vammaisten näkyvyyttä keskiajalla.
Rundradion deltog även i marknaden och presenterar bland annat funktionsnedsatta personerna synlighet under medeltiden, vilket lyfts fram i årets marknadsskådespel.

torsdag 13 juni 2019

Bellmanminnen - Bellman-muistoja


Man kan se många minnen anknutna till poeten Bellman i Stockholm. Det lilla huset i backen i Urvädersgränd var C. M. Bellmans hem på 1700-talet. / Tukholmassa voi nähdä monta runoilija Bellmaniin liittyvää muistoa. Pieni talo Urvädersgrändin mäellä oli C. M. Bellmanin koti 1700-luvulla. Foton / Kuvat: EAW 2019.

Vem förknippas starkt med Stockholm om inte Carl Michael Bellman (1740-1795), en av Sveriges mest kända poeter genom tiderna. Efter en snabb titt i staden finns det många minnen som anknyter starkt till poeten i hans hemstad. Vi kan börja med stadsdelen där han bodde, Söder. Här finns hans hem på Urvädersgränd där han skrev en stor del av Fredmans epistlar.I närheten av hans forna hem har han även fått en gata döpt efter sig, Bellmansgatan. Vid nummer 3 ligger Maria Magdalena kyrka, på vars kyrkogård, någonstans, vilar kvinnan som var förebild för gestalten Ulla Winblad. I konstmuseet Nationalmuseum finns Bellman vackert avbildad på en muralmålning av Carl Larsson (1853-1919) till vänster om entrén, i sällskap av konstnären Tobias Sergel, i närheten av deras gynnare, kung Gustav III. Bellman hör således stadigt till de svenska nationalgestalternas kanon. Och naturligtvis finns skalden närvarande som relief (utformad av Sergel) i stamkrogen Den gyldene freden vid Järntorget i Gamla stan.

Kenet yhdistetään Tukholmaan varmemmin kuin Carl Michael Bellman (1740-1795)? Hän on eräs Ruotsin tunnetuimmista runoilijoista kautta aikojen. Tukholmasta voi nopean vilkaisun jälkeen löytää monta muistoa, joita liitetään Bellmaniin hänen kotikaupungissaan. Voimme aloittaa siitä osasta, jossa hän asui, Söderistä. Täällä on hänen kotinsa Urvädersgrändillä, jossa hän kirjoitti suurimman osan Fredmans epistlareistä. Hänen entisen kotinsa lähellä hänen mukaan on nimetty myös katu, Bellmansgatan. Numero 3:n kohdalla sijaitsee Maria Magdalenan kirkko, jonka maassa, jossakin, makaa nainen joka toimi Ulla Winbladin hahmon esikuvana. Nationalmuseumin taidemuseossa Bellman näkyy muraalissa yhdessä taitelija Tobias sergelin kanssa, lähellä heidän suosijaansa, kuningas Kustaa III:tta. Muraali on Carl Larssonin (1853-1919) käsialaa ja sijaitsee heti sisäänkäynnistä vasemmalla. Bellman liittyy näin ollen tukevasti Ruotsin kansallishahmojen kaanoniin. Ja tietenkin runoilija on läsnä Sergelin tekemässä reliefissä hänen kantakapakassaan, Den gyldene fredenissä Järntorgetin vieressä, Vanhassa kaupungissa.


Bellmanhuset köptes av Par Bricole år 1938. Bellman var detta hemliga sällskaps ordensdiktare eller liknande. / Bellmanin talon osti Par Bricole vuonna 1938. Bellman oli tämän salaseuran ritarikunta-runoilija tai jotain vastaavaa.


Jossakin täällä Maria Magdalenan kirkon maalla Ulla Winbladin esikuva, Maria Lindståhl (1744-1798), on haudattu. / Någonstans här på Maria Magdalena kyrkas gravgård ligger förebilden, Maria Lindståhl (1744-1798), till Ulla Winblad begravd.


Sergel ja Bellman kansalllisina hahmoina: Carl Larssonin muraalissa Nationalmuseumin taidemuseossa. / Sergel och Bellman som nationella gestalter i Carl Larssons mural i Nationalmuseum.


Den gyldene fredenin ravintolassa Järntorgetin lähellä voi nauttia lasillisen tai illallisen Bellmanin suojaavan katseen alla. Reliefin on lahjoittanut Föreningen Bellmans minne vuonna 1924. Lisäksi, kopio samasta reliefistä löytyy myös prinssi Eugenin linnasta Waldemarsuddessa. / I Den gyldene freden vid Järntorget kan man avnjuta ett glas eller en middag under Bellmans vakande öga. Reliefen har donerats av Föreningen Bellmans minne år 1924. Dessutom; en kopia av samma relief återfinns även i prins Eugens slott på Waldermarsudde.

Huom! Vuonna 2019 Ruotsin Bellman-seura (Bellmanssällskapet) viettää 100-vuotisjuhliaan. Bellmanin muistoa ja perinnettä Suomessa vaalii myös Suomen Bellman-seura. Tervetuloa mukaan toimintaan! Yhdistys järjestää esimerkiksi yleisölle avoimen seminaarin Suomenlinnassa 14.9.2019.

Obs! År 2019 firar Bellmanssällskapet i Sverige sitt 100-årsjubileum. Bellmans minne och tradition i Finland upprätthålls även av Bellmansällskapet i Finland. Välkommen med! Föreningen arrangerar till exempel ett publikt seminarium på Sveaborg 14.9.2019.